Þýðing af "förum viđ" til Finnneska


Hvernig á að nota "förum viđ" í setningum:

Hví förum viđ ekki út og fáum okkur drykk eđa í göngutúr eđa eitthvađ til ađ fagna?
Emmekö menisi drinkille - tai kävelylle juhliaksemme?
Ūví nú förum viđ inn saman og svo spilum viđ spiliđ til enda.
Nyt menemme pelaamaan pelin loppuun asti.
Ef ūú ūurkar út allar skuldaskũrslur, ūá förum viđ öll aftur á núlliđ.
Jos velkatiedostot pyyhitään, palaamme kaikki nollaan.
Núna ertu minn og núna förum viđ heim.
Sain sinut ja nyt menen kotiin!
Ūar til ég er viss í minni sök förum viđ eins ađ og ég tel ađ gera eigi.
Ennen kuin asia selviää, toimin edelleen niin kuin minusta on parasta.
Síđan förum viđ međ 28 manns, konur og börn og göngum heilan dag.
Ja me otamme 28 miestä, naista ja lasta ja marssimme päivän.
Og síđan förum viđ úr landi og ūetta breytist allt hjá okkur.
Sen jälkeen lähdemme Englannista, ja kaikki muuttuu.
Og jafnvel ūķtt viđ höfum vaxiđ upp og flutt burt, á hverju ári á afmæli Kate förum viđ öll saman í frí og alltaf á sama stađinn.
Vaikka olemme varttuneet, joka vuosi Katen syntymäpäivänä menemme yhdessä lomalle, aina samaan paikkaan.
Ūú fannst kortin, hvert förum viđ nú?
Nyt kun sinulla on karttasi, minne menemme?
Svo förum viđ upp á ūjķđveginn ađ fjallabaki.
Jatkamme sieltä päätielle vuoren toiselle puolelle.
Næsta ár förum viđ tveir fremstir.
Ensi vuonna sinä ja minä johdamme joukkuetta.
Viđ bjuggum í sveit svo í borgum og nú förum viđ ađ búa á netinu.
Asuimme maalla, sitten kaupungissa ja nyt netissä!
Ef viđ förum dũpra í Fischer förum viđ einnig dũpra í ūig.
Ja että kun uppoudumme Fischeriin, uppoudumme myös sinuun.
Ef ūú segir mér eitthvađ af viti um Ned förum viđ til Bagbys á morgun og fjarlægjum kúluna úr fætinum.
Jos kerrot jotain hyödyllistä Nedistä, - vien sinut huomenna Bagbyn kaupalle, jotta luoti poistetaan jalastasi.
Nú förum viđ inn á hvert heimili og smjöđrum fyrir almenningi.
Nyt on tunkeuduttava koteihin ja mielisteltävä.
Ég fer bráđum í brjķstaađgerđ og ūegar ég jafna mig förum viđ út saman og finnum frábært fķlk handa hvoru öđru.
Suurennutan rintani parin kuukauden päästä. Sen jälkeen me lähdetään baanalle - ja etsitään toisillemme unelmakumppanit.
Ūegar ūú getur aftur setiđ, og ūađ verđur víst ekki í bráđ, ūá förum viđ í bankann og segjum ūeim ađ ég ein ađgang ađ mínu fé.
Sitten kun voit taas istua mihin voi kyllä mennä kauan, menemme pankkiini ja sanomme, että vain minä käytän tiliäni.
Komdu, Merida mín. Nú förum viđ.
Merida. Tule jo, kulta. - Lähdetään.
Nú förum viđ í bílinn minn og ūú ætlar ađ...
Menemme nyt autooni, - ja sinä...
Ūess vegna förum viđ Michael í kv öld.
Sen vuoksi- - Michael ja minä lähdemme tänä iltana.
Ūá förum viđ heim til ūín og drepum mķđur ūína fyrir ađ hafa eignast svona heimska dķttur.
Menemmekö kotiisi - ja tapamme äitisi, koska hän synnytti noin tyhmän tytön?
Svo förum viđ ūangađ og... allt í einu eru á annađ hundrađ löggur allt í kring og ég er međ haglabyssuna í skottinu.
Menemme sinne ja yhtäkkiä siellä on pari sataa kyttää ympärillä - ja minulla on haulikko takakontissa.
Veriđ öll rķleg, ūessu verđur brátt lokiđ... og svo förum viđ okkar leiđ.
Pysykää rauhallisina, tämä on ohi pian. Sitten menemme matkoihimme.
Eftir gönguferđina förum viđ heim, lesum í klukkustund.
Kävelymme jälkeen menemme kotiin ja luemme tunnin.
Hærra förum viđ ekki ūví viđ höfum ekki séđ bķkina.
Emme voi korottaa, koska emme ole nähneet kirjaa.
1.4082431793213s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?